Специальный репортаж: Гуманитарные обмены между Китаем и Россией укрепляются, путь взаимопонимания между народами становится все шире

2025-05-04 Источник:Агентство Синьхуа

 

22 июня 2024 года, Хайкоу, Китай. Государственный академический ансамбль песни и танца Тамбовской области "Ивушка" выступает перед зрителями в рамках Годов культуры Китая и России. /Фото: Синьхуа/ 

2024-2025 годы объявлены Годами культуры Китая и России. Под стратегическим руководством глав двух государств гуманитарное сотрудничество между двумя странами развивается активно. В этот период китайско-российское гуманитарное сотрудничество, реализуемое в разнообразных формах и приносящее практические результаты, ярко воплощает глубокий смысл фразы "дружба между государствами зиждется на близости между народами".

Такие обмены помогают преодолевать языковые и географические барьеры и придают мощный импульс высококачественному развитию двусторонних отношений.

 

14 июля 2023 года, Чанчунь, Китай. Труппа Марийского государственного академического театра оперы и балета им. Эрика Сапаева выступает с балетом "Лебединое озеро" на одной из площадей города. /Фото: Синьхуа/ 

КУЛЬТУРНЫЕ МЕРОПРИЯТИЯ -- ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ СПОСОБСТВУЕТ ВЗАИМНОМУ ОБОГАЩЕНИЮ

Богатое разнообразие культурных обменов способствует установлению взаимопонимания между народами двух стран. От гастролей российских театров с постановкой "Евгений Онегин" и балетом "Лебединое озеро" в Китае до китайской постановки "Поэтический танец: путешествие легендарного пейзажа" во Владивостоке, от масштабного празднования китайского Нового года в Москве до гуляний на Масленицу в различных городах Китая -- в рамках Годов культуры Китая и России проводятся сотни мероприятий, включая выставки, кинопоказы, театральные постановки и др. Эти мероприятия не только обогащают культурную жизнь народов двух стран, но и способствуют углублению взаимопонимания.

Сотрудничество в области литературы и издательского дела также стало важным элементом культурного взаимодействия между двумя странами. Писатели и издательства активно сотрудничают, содействуя переводу и публикации выдающихся литературных произведений. Только в первом полугодии 2024 года в России было переведено и издано более 60 китайских литературных произведений, в том числе роман Мо Яня "Смерть пахнет сандалом". Классическая китайская литература пользуется большой популярностью в России, в то время как произведения русских классиков находят множество читателей в Китае.

С одной стороны, в России продолжается "китайский бум": китайский Новый год становится все более популярным, впервые прошли мероприятия, посвященные Дню рождения Конфуция, совместный фильм "Красный шелк" лидировал в российском прокате, выставка "Изысканная трапеза. История еды в Древнем Китае" получила множество положительных отзывов, китайская интернет-литература и онлайн-игры становятся очень популярными, а короткие видео -- вирусными. С другой стороны, китайская публика также очень любит российское искусство: концерты Симфонического оркестра Мариинского театра и выступления балетной труппы Большого театра собирают аншлаг, а выставка "Русская душа" Третьяковской галереи произвела яркое впечатление на посетителей в Пекине.

 

28 сентября 2020 года, Шэньчжэнь, Китай. Студентка отвечает на вопрос преподавательницы на занятии по русскому языку в Shenzhen MSU-BIT University. /Фото: Синьхуа/ 

СОТРУДНИЧЕСТВО В ОБЛАСТИ ОБРАЗОВАНИЯ -- ПРОЧНАЯ ОСНОВА ДЛЯ БУДУЩЕГО

Сотрудничество в области образования всегда было важной составляющей гуманитарного взаимодействия между Китаем и Россией. В последние годы сотрудничество в этой области усилилось, заложив прочную основу для подготовки кадров. В настоящее время в России 140 университетов и более 220 начальных и средних школ предлагают программы изучения китайского языка. В Китае более 180 колледжей и университетов предлагают программы изучения русского языка. Такой рост стал возможен благодаря углублению сотрудничества в области образования.

Университеты двух стран подписали ряд соглашений и установили партнерские отношения, реализуя разнообразные совместные проекты. От программы "10+10" по совместной подготовке талантов до Плана о создании совместного китайско-российского научно-образовательного центра и Плана развития ассоциации профильных университетов двух стран -- эти инициативы поддерживают молодежные обмены.

Флагманскими проектами двустороннего сотрудничества стали университет Shenzhen MSU-BIT University, учрежденный народным правительством Шэньчжэня, Московским государственным университетом /МГУ/ имени М. В. Ломоносова и Пекинским политехническим институтом /ППИ/ в Шэньчжэне, и совместный кампус Санкт-Петербургского государственного университета /СПбГУ/ и Харбинского политехнического университета /ХПИ/. Эти проекты объединяют образовательные преимущества двух стран и формируют целостную систему подготовки кадров.

 

20 марта, Хэйхэ, Китай. Российская туристка выбирает фрукты на утреннем рынке. /Фото: Синьхуа/ 

ИНТЕГРАЦИЯ КУЛЬТУРЫ И ТУРИЗМА -- НОВЫЕ ПЕРСПЕКТИВЫ

Китай и Россия являются важными туристическими направлениями друг для друга и имеют отлаженный механизм сотрудничества в этой сфере. Правительства двух стран подписали множество соглашений, упрощающих туристические поездки. В 2024 году взаимный туристический поток составил почти 3 млн человек.

Культурный туризм стал яркой частью двусторонних обменов. Красная площадь в Москве и другие достопримечательности стали популярными местами для китайских туристов. После подписания соглашения о взаимной отмене виз для организованных туристических групп, китайские туристы устремились в "Кафе Пушкинъ" и на набережные Москвы-реки, став крупнейшей группой иностранных гостей в российской столице. Также популярны поездки в Санкт-Петербург, Казань и другие города России, где туристы знакомятся с местной культурой и природой.

Российские туристы также проявляют интерес к Китаю. На утренних рынках города Хэйхэ в провинции Хэйлунцзян часто можно встретить гостей из России. Удобные условия пересечения границы и разнообразные достопримечательности привлекают все больше россиян. В приграничных районах особенно популярен медицинский туризм. В городских больницах Хэйхэ и Суйфэньхэ часто можно услышать русскую речь, а на курортах Удалянчи, известных минеральными источниками, принимают тысячи гостей, желающих пройти оздоровительные процедуры.

Гуманитарные обмены между Китаем и Россией имеют широкий потенциал. По мере углубления сотрудничества в образовании, культуре, туризме и других областях стороны будут расширять и углублять партнерство, внедрять инновационные формы взаимодействия и обогащать его содержание. Гуманитарные обмены обязательно станут объединяющей народы двух стран движущей силой и надежной опорой китайско-российских отношений всеобъемлющего партнерства и стратегического взаимодействия в новую эпоху.

Редактор: 董泽坤